"Náušnica z ucha - počkajte na svojho drahého priateľa!" Všetky dievčatá poznali toto znamenie v minulosti. Strata náušnice pre nich sľubovala príjemný zisk: drahý priateľ. Ale vdovám nebolo dovolené nosiť náušnice, to bolo vnímané ako vážny hriech. A všetky vydaté ženy museli nosiť náušnice, aby zo seba neovdoveli. To je len malá časť znakov, ktoré obklopovali jeden z najobľúbenejších ženských šperkov.
Náušnice sú známe už od pradávna, počas ich existencie sa ich tvar veľmi zmenil. Okrem tradičných prsteňov a príveskov sú čoraz dostupnejšie aj manžety pokrývajúce celé ucho. A móda prepichovania nielen lalôčika, ale aj všetkých možných častí ucha neprestáva už tretie desaťročie! Každý je zvyknutý na to, že šperky sa volajú mužským menom. A prečo, mimochodom, bolo zvolené meno Seryozha?
REFERENCIA. Až do 18. storočia V Rusku sa Sergei nazývali iba predstavitelia duchovenstva.
Prečo sa tak náušnice volajú?
Ako viete, najprv sa zobrazí objekt a potom jeho názov.V Rusku sa náušnice objavili v dôsledku kontaktu s východnými kultúrami - buď počas vojen s Chazarmi, alebo v procese obchodu s nimi a inými turkickými kmeňmi. Ženy z východu dobrovoľne nosili v ušiach prstene, nazývané „sirga“ (v turečtine - „prsteň“).
Existuje však aj iná verzia. Slovo sa dostalo do starého ruského jazyka v dôsledku asimilácie ku gótskemu slovu ausihriggs, z ktorého sa vytvoril starý ruský „useryaz“. A neskôr sa to postupne zmenilo na náušnicu!
Potom už bolo celkom jednoduché, aby sa z náušnice stala náušnica. V ženskej reči všetky slová nadobúdajú zdrobnené podoby (takto sa objavili poháre, lyžičky, misky...).
Čoskoro sa výzdoba uchytila, a to nielen u žien, ktoré sa ochotne zdobili prsteňmi v ušiach a potom príveskami. Muži ochotne brnili jedno ucho a nasadili si takzvané „odinets“ - nepárové náušnice.
Na nejaký čas sa móda prepichovania uší v Európe zastavila: stredoveká móda vyžadovala zatvorené uši. Ale od 16. storočia sa tradícia obnovila, aj keď zo zdravotných dôvodov.
REFERENCIA. Verilo sa, že prepichnutý lalok pomohol zlepšiť videnie. Preto si cestujúci a námorníci začali prepichovať uši. A v Rusku prepichnuté ucho námorníka znamenalo, že aspoň raz prekročil rovník.
Aká je súvislosť s mužským menom?
Asi tak, ako medzi cibuľou-zeleninou a cibuľovou-zbraňou! Teda žiadne! Toto sa v jazyku nazýva homonymia, keď slová, ktoré znejú a hláskujú rovnako, nemajú spoločný význam.
Seryozhka (ako meno pre chlapca alebo chlapa) vo význame mužského mena je odvodené od rímskeho „Sergius“ (veľmi uctievané). A nemá nič spoločné s náušnicami! V oboch prípadoch jednoducho ovplyvnilo typické striedanie „pani“ v ruskom jazyku.
Súhlaste, že to však neznižuje atraktívnosť dekorácie!